晶羽科技-解读点评影视小说作品

微信
手机版

守株待兔法(守株待兔法语版)

2021-12-24 17:44 作者:ZACK佛山扎克外语培 围观:

我们中文里是有很多四字成语的,那么如果翻译成法语是怎样的呢?佛山的同学们,今天就跟着老师来学习一下吧!

1. 先到先得

Premier Arrivé, premier servi.

2.趁虚而入

Qui va à la chasse perd sa place.

3.守株待兔

rester auprès d’une souche et attendrequ’un lièvre vienne s’y cogner

4.积谷防饥

garder une poire pour la soif

5.万紫千红

dans un chatoiement de couleur

6.三心二意

être dans deux esprits

佛山法语干货|四字成语如何翻译成法语?

7.巧夺天工

un savoir-faire si habile que le résultat est même plus beau que la nature

8.茶余饭后

être la pore et le fromage

9.如鱼得水

se sentir dans son milieu

10.胸有成足

avoir une image de bambou bien claire dans son esprit avant de le dessiner

11.白日做梦

rêver en plein jour

12.拔苗助长

tirer sur un plant pour hâter sa croissance

13.直言不讳

ne pas marcher ses mots

14.自吹自擂

faire valoir la marchandise

15.黯然失色

perdre son éclat

16.暗送秋波

jouer de la prunelle (de l'oeil)

17.如愿以偿

trouver son compte

18.按部就班

procéder méthodiquement

19.安于现状

se résigner à la siuation présente

20.包罗万象

avoir un contenu riche et varié

21.海底捞针

pêcher une aiguille dans l'océan

22.跋山涉水

escalader les montagnes et traverser les rivières

23.百端待举

avoir mille choses à entreprendre

24.杯弓蛇影

s’effaroucher des fantasmes de son imagination

佛山法语干货|四字成语如何翻译成法语?

25.鱼目混珠

tromper sur la marchandise

26.巧避危难

retomber sur ses pieds

27.眼泪汪汪

les larmes dans les yeux

28.杯水车薪

C'est trop peu pour que ce soit de quelque utilité.

29.抱薪救火

aggraver le mal tout en ayant de bonns intentions.

30.百花争艳

Cent fleurs rivalisent d'éclat.

31.百发百中

faire mouche à tous les coups

32.胡思乱想

se faire des idées

33.负债累累

être criblé(e) de dettes

34.安居乐业

vivre et travailler en paix

35.爱莫能助

n'en pouvoir mais (Je n'en peux mais)

36.仁至义尽

faire tout ce qui est possible pour aider quelqu'un

37.海阔天空

sans limite et par-delà les distances

38.自命不凡

avoir une haute idée de soi

39.一文不值

ne valoir pas les quatre fers d'un chien

40.了如指掌

savoir tous les détails

41.量入为出

Vivre selon ses moyens

42.奴颜媚骨

Gagner sa vie avec ses genoux.

43.红颜薄命

Belle femme a peine à rester chaste.

44.好景不长

Aujourd'hui en fleurs, demain en pleurs.

佛山法语干货|四字成语如何翻译成法语?

45.言多必失

Trop gratter cuit, trop parler nuit.

46.言而有信

Chose promise, chose due.

47.聚少成多

Petit à petit, l’oiseau fait son nid.

48.多多益善

Abondance de biens ne nuit pas.

49.童无戏言

La vérité sort de la bouche des enfants.

50.覆水难收

Les dés sont jetés.

相关文章